Из вики о рубанке: > Рубанок применяют для выстрагивания паза трапециевидного сечения поперёк волокон после того, как паз пропилен по бортам (краям) наградкой. Состоит из колодки и вставленного сбоку резца в виде заострённого крючка. Резец закрепляют в колодке клином или винтом с барашком. Древесину из пропиленного паза часто выбирают долотом или стамеской, а рубанком зачищают только дно паза. Пока не увидишь - хрен поймёшь, что это и зачем.
2017-12-26 09:43:40

Участники:
@oxpa - 5, @winner - 4, @33 - 1

@winner
что из этого текста тебе не понятно?
#2893118/1 2017-12-26 10:29:05
@oxpa
Ну то есть ты по этому описанию понимаешь как выглядит рубанок? Я просто читал этот текст, но с внешним видом рубанка не соотносил вообще никак.
#2893118/2 → /1 2017-12-26 10:33:15
@winner
ну, мне сложно судить, я просто знаю, ка квыглядит рубанок, поэтому всё понятно. http://www.tatianka.ru/userfiles/images/rbukva/rubanok.jpg 1 - рожок, 2 - леток, 3 - клин, 4 - резец, 6 - колодка. Куда указывает 5 не знаю, может быть на подошву. Отверстие, из которого торчик резец - роток.
#2893118/3 → /2 2017-12-26 10:38:16
@oxpa
в данном случае это "грунтубель". В буквальном переводе с английского - фрезерный рубанок, router plane. Выглядит он несколько иначе...
#2893118/4 → /3 2017-12-26 10:39:32
@winner
а, у тебя текст про фрезерный рубанок? ну, там, да, картинка нужна, чтобы понять
#2893118/5 → /4 2017-12-26 10:41:04
@oxpa
Вить =) Я о чём и говорю: я не знал о чём текст. И понять из него это почти невозможно. А когда уже конкретно пошёл искать перевод с английскогО, тогда уж и допёр.
#2893118/6 → /5 2017-12-26 10:43:14
@winner
ну, да, просто писать "рубанок" не очень корректно, ИМХО, в данном случае.
#2893118/7 → /6 2017-12-26 10:45:06
@oxpa
ну формально это "тип рубанка". Я просто заменил специальное название на общее, чтобы было интересней =) "Грунтубель" можно было заменить на любую другую строчку. Одинаково мне бы помогло
#2893118/8 → /7 2017-12-26 10:47:14
@33
>наградкой >наградкой >наградкой >наградкой
#2893118/9 2017-12-26 23:43:01
@oxpa
ну тут хотя бы понятно, что "гряда" - "града" - "градка" - "наносить градку" - "наградка". Ну или как-то так. А "грунтубель", неболь, как "шерхебель" - искажённое немецкое что-то.
#2893118/10 → /9 2017-12-27 06:22:37